佳人

来源:百科故事网 时间:2017-09-23 属于: 杜甫的诗全唐诗

佳人 简体版

绝代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
关中昔丧败,兄弟遭杀戮。
官高何足论,不得收骨肉。
世情恶衰歇,万事随转烛。
夫婿轻薄儿,新人已如玉。
合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
但见新人笑,那闻旧人哭。
在山泉水清,出山泉水浊。
侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
摘花不插发,采柏动盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

佳人 繁体版

絕代有佳人,幽居在空谷。
自雲良家子,零落依草木。
關中昔喪敗,兄弟遭殺戮。
官高何足論,不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬事隨轉燭。
夫婿輕薄兒,新人已如玉。
合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。
但見新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。
摘花不插發,采柏動盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

jiā rén 拼音版

jué dài yǒu jiā rén , yōu jū zài kōng gǔ 。
zì yún liáng jiā zǐ , líng luò yī cǎo mù 。
guān zhōng xī sāng bài , xiōng dì zāo shā lù 。
guān gāo hé zú lùn , bù dé shōu gǔ ròu 。
shì qíng è shuāi xiē , wàn shì suí zhuǎn zhú 。
fū xù qīng báo ér , xīn rén yǐ rú yù 。
hé hūn shàng zhī shí , yuān yāng bù dú sù 。
dàn jiàn xīn rén xiào , nà wén jiù rén kū 。
zài shān quán shuǐ qīng , chū shān quán shuǐ zhuó 。
shì bì mài zhū huí , qiān luó bǔ máo wū 。
zhāi huā bù chā fā , cǎi bǎi dòng yíng jū 。
tiān hán cuì xiù báo , rì mù yǐ xiū zhú 。

鉴赏

杜甫(唐)的《佳人》选自唐三百首全唐诗:卷218_5。

【简析】:“佳人”并非写实,只是一种寄托,可能是诗人杜甫自己的身影。虽时世艰难,多遭不幸,仍不愿入染浊流。

【注解】:1、合昏:即夜合花。

2、修竹:长竹,与诗中“翠袖”相映。

【韵译】:有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢?

不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

【评析】:《佳人》这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。这种贫贱不移,贞节自守的精神,实在值得讴歌。

全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。“在山泉水清,出山泉水浊”深寓生活哲理。

ALONEINHERBEAUTYWhoislovelierthanshe?

Yetshelivesaloneinanemptyvalley。

ShetellsmeshecamefromagoodfamilyWhichishumblednowintothedust。

。。。WhentroublearoseintheKuandistrict,Herbrothersandclosekinwerekilled。

Whatuseweretheirhighoffices,Notevenshieldingtheirownlives?

--Theworldhasbutscornforadversity;Hopegoesout,likethelightofacandle。

Herhusband,withavagrantheart,Seeksanewfacelikeanewpieceofjade;Andwhenmorning-gloriesfurlatnightAndmandarin-ducksliesidebyside,Allhecanseeisthesmileofthenewlove,Whiletheoldloveweepsunheard。

Thebrookwaspureinitsmountainsource,Butawayfromthemountainitswatersdarken。

。。。WaitingforhermaidtocomefromsellingpearlsForstrawtocovertheroofagain,Shepicksafewflowers,nolongerforherhair,Andletspine-needlesfallthroughherfingers,And,forgettingherthinsilksleeveandthecold,Sheleansinthesunsetbyatallbamboo。