第二十六节 守道

来源:百科故事网 时间:2020-11-19 属于:韩非
  •   【原文】

      圣王之立法也其赏足以劝善,其威足以胜暴,其备足以必完法。治世之臣,功多者位尊,力极者赏厚,情尽者名立。善之生如 春,恶之死如秋,故民劝极力而乐尽情,此之谓上下相得。上下相得,故能使用力者自极于权衡,而务至于任鄙;战士出死,而愿为贲、育;守道者皆怀金石一之 心,以死子胥之节。用力者为任鄙,战如贲、育,中为金石,则君人者高枕而守己完矣。

      古之善守者,以其所重。禁其所轻,以其所难止其所易,故君子与小人俱正,盗跖与曾、史俱廉。何以知之?夫贪盗不赴羹昝而掇金,赴羹昝而掇金,则身不全。贲、育不量敌,则无勇名;盗跖不计可,则利不成。

      明主之守禁也,贲、育见侵于其所不能胜,盗跖见害于其所不能取。故能禁贲、育之所不能犯,守盗跖之所不能取,则暴者守愿,邪者反正。大勇愿,巨盗贞,则天下公平,而齐民之情正矣。

       人主离法失人,则危于伯夷不妄取,而不免于田成、盗跖之祸。何也?今天下无一伯夷,而奸人不绝世,故立法度量。度量信,则伯夷不失是,而盗跖不得非。法 分明,则贤不得夺不肖,强不得侵弱,众不得暴寡。托天下于之法,则贞士不失分,奸人不徼幸。寄千金于羿之矢,则伯夷不得亡,而盗跖不敢取。尧明于不失 奸,故天下无邪;羿巧于不失发,故千金不亡。邪人不寿而盗跖止。如此,故图不载宰予,不举六卿;书不著子胥,不明夫差。孙、吴之略废,盗跖之心伏。人主甘 服于玉堂之中,而无瞋目切齿倾取之患:人臣垂拱于金城之内,而无扼腕聚唇嗟唶之祸。服而不以柙,禁奸而不以法,塞伪而不以符,此贲、育之所患,尧、之 所难也。故设柙,非所以备也,所以使怯弱能服虎也;立法,非所以备曾、史也,所以使庸主能止盗跖也;为符,非所以豫尾生也,所以使众人不相谩也。不独恃 比干之死节,不幸乱臣之无诈也;恃怯之所能服,握庸主之所易守。当今之世,为人主忠计,为天下结德者,利莫长于此。故君人者无亡国之图,而忠臣无失身之 画。明于尊位必赏,故能使人尽力于权衡,死节于官职。通贲、育之情,不以死易生;惑于盗跖之贪,不以财易身;则守国之道毕备矣。

      【译文】

       圣明君主立法,他的奖赏足以鼓励行善,他的严刑足以制止暴乱,他的措施足以保证法治完善。治理国家之臣,立功多的爵位尊贵,出力大的奖赏优厚,竭尽忠诚 的名声高远。善良的事好像春天那样欣欣向荣,邪恶的事好像秋天那样萧杀衰败,所以百姓就互相鼓励使出一切力量,乐于为君主竭尽忠诚,这就叫做君民相得。君 民相得,所以能使出大力的人,按标准严格要求自己,尽可能使自己和任鄙一样;战士舍死忘生,都想成为孟贲、夏育;人臣皆怀坚贞之心,都愿像伍子胥那样以死 尽忠。出力的人如同任鄙,战士和孟贲、夏育一样,人臣坚贞心如金石,人君便可以高枕守己之权、守己之势,而国家治理就都完备了。

      古时 善于治理国家的人,用重刑以禁止轻微的犯罪,用人们难以承受的刑罚以禁止易犯的过错,所以君子和小人都安分守己,盗跖和曾参、史都同样廉洁。何以知此 呢?贪婪的盗贼是不会跳进山涧拾金子的,跳进山涧去拾金子,身体就难以保全。孟贲、夏育不估计敌人的力量,就没有勇敢的名声;盗跖不考虑可否获得,就不能 得厚利。

      英明的君主握住禁令,孟贲、夏育看到无法制胜而将受到制裁,盗跖看到无法获赃而将受到惩罚,所以才能禁止孟贲、夏育不敢为 非,防范盗跖不敢盗取,于是强暴的人老实谨慎了,搞邪门歪道的人回归到正路上来。凶猛的人老实了,大盗也改邪归正了,天下公平正直,而民风也就淳正了。

       人君离开了法治就会失去人心,即使赛过伯夷的清高,然而也免不了有田成那样的乱臣,盗跖那样的祸害。这是为什么?如今天下没有一个伯夷,而奸人在世上也 从来没有断绝,所以必须建立法制,制定条例。完全按照法制条例行事,伯夷也不会走上邪路,盗跖也不会任意为非。法制严明,贤人也不能侵夺不贤人的财物,豪 强也不得侵犯弱小,人多势众也不得欺凌孤寡。把天下托付给帝尧法令的制裁之下,坚贞之士不会丢掉自己的本分,奸人也不会抱有侥幸的贪心。把千金巨款寄托在 羿的箭上,就是伯夷也不会失金,盗跖也不敢去窃取,帝尧明察不会放过一个坏人,所以天下没有坏人坏事;羿的箭术不会射出而不中,所以千金也不会丢失。因而 坏人长不了,盗跖也会改邪归正。这样,典籍里就不会记载宰我之廉和六卿之贪,史册中也不会列举伍子胥之忠和吴王夫差之不明了。孙武子和吴起的韬略就会被废 弃,盗跖的心也会被说服。君主在宫中过着"甘其食,美其服"的安适的生活,更不会遭到恶人的怒目切齿篡权夺位的厄运;臣下在坚城之中不必有任何操劳,又不 会碰上令人惋惜、愤慨、悲叹的灾祸。想制服老虎而不用木笼,禁绝奸邪而不用刑法,杜绝虚伪而不用符信,这是孟贲、夏育也办不到的,帝尧、帝舜也难以解决的 问题。所以设下木笼,并不是为了防老鼠,而是使胆怯的和懦弱的人也能制服老虎;建立法制,并不是为了防备曾参和史鱼,而是使平庸的君主也能禁止盗跖的掠 夺;制作符信,并不是为了预防尾生,而是使众人百姓不互相欺骗。不只是依靠比干那样的人效忠尽节,也不侥幸叛乱之臣没有欺诈;而是依靠怯懦的人也能制服老 虎的木笼,掌握连平庸君主也易守住政权的法制,在当今的社会,为人主尽忠,为天下结恩德,利益再也没有比这更长远的了。所以作为君主的没有亡国的忧虑,而 作为忠臣的也没有杀身之祸。明确规定尊重威权一定给予奖赏,所以能使人尽力于执法,效忠尽瘁于自己的官位。洞晓孟贲、夏育的实情,就不会平白无故去送死; 迷惑于盗跖那样有贪心的人,也不会为了钱财去丧生。这样,治国之道就完备了。

    分享到: