第四节 爱臣
爱臣太亲,必危其身;人臣太贵,必易主位;主妾无等,必危嫡子;兄弟不服,必危社稷。臣闻:千乘之君无备,必有百乘之臣 在其侧,以徙其民而倾其国;万乘之君无备,必有千乘之家在其侧,以徙其威而倾其国。是以奸臣蕃息,主道衰亡。是故诸侯之博大,天子之害也;群臣之太富,君 主之败也。将相之管主而隆家,此君人者所外也。万物莫如身之至贵也,位之至尊也,主威之重,主势之隆也。此四关者,不求诸外,不请于人,议之而得之矣。故 曰:人主不能用其富,则终于外也。此君人者之所识也。
昔者纣之亡,周之卑,皆从诸侯之博大也;晋之分也,齐之夺也,皆以群臣之太富 也。夫燕、宋之所以弑其君者,皆此类也。故上比之殷、周,中比之燕、宋,莫不从此术也。是故明君之蓄。其臣也,尽之以法,质之以备。故不赦死,不宥刑;赦 死宥刑,是谓威淫。社稷将危,国家偏威。是故大臣之禄虽大,不得藉威城市;党与虽众,不得臣士卒。故人臣处国无私朝,居军无私交,其府库不得私贷于家。此 明君之所以禁其邪。是故不得四从,不载奇兵;非传非遽,载奇兵革,罪死不赦。此明君之所以备不虞者也。
【译文】
宠爱臣下过分亲近,一定会危及自身;臣下过于尊贵,一定会转移人主的地位;后、妃没有等级差别,一定会危害嫡子;兄弟互不服气,一定会危害国家。臣下听人 说过:有一千辆兵车的国君,如果没有戒备,在他的身边一定会出现有一百辆兵车的大臣,转移他的百姓,倾覆他的国家;能出一万辆兵车的大国之王,如果没有戒 备,在身边一定会有操一千辆兵车的封君,转移他的威势,倾覆他的国家。因此奸臣越来越多,人主的尊严越来越衰退。所以诸侯的领地广大,是天子的祸害;群臣 过于豪富,君主就会衰败。将相钳制君主而兴隆私家门第,这是君主必须除掉的。世间万物没有比自身再珍贵的了,没有比地位再尊贵的了,没有比君主的威严再重 要的了,没有比权势再隆盛的了。这四种美德不必外求,不用向人家请命,只要谋划得当就可以得到。所以说:人主不能运用他的戒备,终究会被奸臣排除在外。这 是做君主的要牢牢记住的。
从前殷纣的灭亡,周朝的衰败,都是因为诸侯强大之所致;晋国的三分,齐国被田氏篡夺,都是群臣豪富之所致。 燕国和宋国的君主被刺杀,也属于这一类。所以上同殷、周相比,中同燕、宋相比,没有不是用这种手段的。因此明君养活他的臣下,完全是按法度办事,布置好各 种防范措施。所以不赦死罪,不宽免刑罚;赦免死罪,宽免刑罚,就是分散威严。如此国家就会危亡,大权就会旁落。因此大臣俸禄虽高,也不得征收城市的税金; 党羽虽多,也不得拥有私人武装。所以为人臣的,居官不得私自朝见外国君主,在军不得私下与外国交往,掌管的府库钱粮不得私自借用。这是明君用来禁止臣下为 非作歹的办法。因此臣下不得用四马驾车作随从,车上不得有一件兵器;不是驿车官车,即使载一件兵器、一副盔甲,皆属死罪不应赦免。这是明君用来防范意想不 到的祸患的。
上一篇:第三节 难言
下一篇:《韩非子》疑难的破解方法